Gênesis 13:8 — Disse, pois, Abrão a Ló: Não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos.





Foto de natureza ilustrativa do versículo da Bíblia: Gênesis 13:8 - Disse, pois, Abrão a Ló: Não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos.

PORTUGUÊS: Disse, pois, Abrão a Ló: Não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos.

GREGO: ειπεν δε αβραμ τω λωτ μη εστω μαχη ανα μεσον εμου και σου και ανα μεσον των ποιμενων μου και ανα μεσον των ποιμενων σου οτι ανθρωποι αδελφοι ημεις εσμεν

HEBRAICO (Velho Testamento): וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל־לֹוט אַל־נָא תְהִי מְרִיבָה בֵּינִי וּבֵינֶיךָ וּבֵין רֹעַי וּבֵין רֹעֶיךָ כִּי־אֲנָשִׁים אַחִים אֲנָחְנוּ׃

« VERSO ANTERIOR: Gênesis 13:7
» VERSO SEGUINTE: Gênesis 13:9

Já recebe os nossos estudos teológicos gratuitos? Visite a Página de Inscrição.

TESTE

Outros inspiradores versículos bíblicos:

Mateus 7:12 » Portanto, tudo o que quereis que os homens vos façam, assim fazei-o vós também a eles; porque esta é a lei e os profetas. estudos.org

Gostaria de jejuar conosco?
Visite a Página de Jejum.
Próximo jejum: sexta-feira, 3 de abril de 2026

Salmos 30:10 » Ouve, Senhor, e tem compaixão de mim! Ó Senhor, ajuda-me! estudos.org


© Copyright 2012-2021 US Library of Congress by Markus DaSilva All rights reserved worldwide.

ATENÇÃO: Gostaria de receber os nossos estudos teológicos avançados semanalmente sem qualquer custo? Registre neste link: REGISTRAR

Homem presidiário do pecado sexual segurando uma grade



Português, Grego, Hebraico, Inglês e mais…